소비를 통해 정체성을 만들어낼 수는 없습니다. 진정한 정체성은 소비가 아니라 생산을 통해 형성됩니다. 우리는 의상이나 겉모습으로 인간적인 정체성을 만들 수는 없습니다. 그럼에도 불구하고, 우리는 종종 ‘포장된 모습’과 ‘진짜 정체성’을 구별하지 못합니다.
가장 뜨거운 기쁨도, 가장 통절한 아픔도 결국 사람으로부터 옵니다. 물건으로부터 오는 것이 아닙니다.
『담론』
지난 독서모임에서 한 회원이 ‘생산적인 삶’에 대해 이야기하셨습니다. 그 말에 나는 ‘생산’이란 생각을 행동으로 옮기고, 그 안에서 가치 있는 무언가를 만들어내는 것이라 말했죠. 그런데 문득, 지금 이 순간 이렇게 글을 쓰고 있는 나 자신도 생산하고 있는 건 아닐까 하는 생각이 들었습니다.
어찌 보면, 아침마다 우리가 가는 화장실조차도 생산의 한 장면입니다. 내 몸을 통해 바깥으로 나오는 모든 것이 ‘생산’이라면, 매일같이 내가 남기는 생각과 기록들 또한 생산이라 할 수 있겠지요. 그것이 누군가에게 좋은 영향을 주든 아니든 간에, 내가 나로서 살아가는 흔적을 꾸준히 남기는 행위 말입니다.
신영복 선생님은 “머리에서 가슴으로, 가슴에서 발로 가는 과정”에 대해 말씀하셨습니다. 그 중 ‘가슴으로 가는 과정’은 책을 읽고 감동하는 경험으로 어렵지 않게 시작할 수 있었습니다. 그리고 “내가 살아가는 이유는 하루하루의 깨달음과 공부였습니다”라는 그분의 말씀처럼, 기록이라는 생산을 통해 가슴에서 발로 가는 길을 걸어가고자 합니다.
책과 삶 속에서 얻은 성찰을 기록하는 일, 그것이 바로 나에게는 발로 가는 과정이며, 나만의 생산 방식입니다. 그리고 그 과정 속에서 나는 조금씩 내 정체성을 세워갈 것입니다.
단단해져 갈 나의 모습이… 문득 기대되기 시작했습니다.
Journaling as a Way of Becoming
We can’t build our identity through consumption. True identity doesn’t come from what we buy or wear, but from what we create. Clothes may cover us, but they can’t define us. And yet, we often mistake the wrapping for the real thing.
Our deepest joy, and our most aching pain — both come from people.
“Discourse” (담론)
At our last book club meeting, someone brought up the idea of a “productive life.” It made me pause. I shared that to me, being productive means turning thoughts into action — creating something that holds meaning or value. But later, as I sat down to write, I realized: even this — this act of writing — is production too, isn’t it?
Come to think of it, even our morning trip to the bathroom is a kind of production. If we define it as anything that flows from within us to the outside world, then so much of what we do — especially the things we leave behind in thought and word — are part of that process. Whether or not they influence others, these little acts are signs that I’m alive, that I’m here, that I’m trying.
Professor Shin Young-bok once said that the journey of learning begins in the head, moves to the heart, and finally reaches the feet. That middle part — from head to heart — often comes quietly, through books, through the subtle stirrings of being moved. But his words reminded me that it can’t stop there.
He once said, “The reason I live is the daily realization and study.”
So I’ve come to see journaling — the simple act of writing down what I learn, what I feel — as my own way of stepping forward. It’s how I take what touches my heart and move it into the world.
Writing down the reflections that come from books and daily life — that’s how I walk. That’s how I produce. And in doing so, I believe I’m slowly shaping who I am.
I’m starting to feel a quiet anticipation… for the person I am becoming. Someone a little more rooted. A little more whole.

댓글 없음:
댓글 쓰기